Кошик 0
Список порівняння 0 Список бажань 0
Особистий кабінет
Меню
Наша адреса: м. Київ, вул. Кирилівська 160щ
м. Київ, вул. Кирилівська 160щ
Пн - Пт 9:00-17:00
Субота Вихідний
Неділя Вихідний
(067) 501-27-24 (044) 467-50-78 (067) 463-11-05 Замовити дзвінок
51 грн

Білоруський мужчина

Білоруський мужчина
Білоруський мужчина
Білоруський мужчина
Білоруський мужчина
Білоруський мужчина
Білоруський мужчина
Білоруський мужчина
Білоруський мужчина
Паперова книга
Відгуки: (0)
Немає в наявності
Артикул: 548379
Автор: Хадановіч Андрей
Видавництво: Крок
Кількість сторінок: 132
Палітурка: тверда
Мова: Українська
Рік: 2015
51 грн
Характеристики: (дивитися всі)
Автор
Хадановіч Андрей
Видавництво
Крок
Кількість сторінок
132
Палітурка
тверда
Мова
Українська
Рік
2015
Доставка
Нова Пошта відділення/поштомати
Нова Пошта відділення/поштомати Безкоштовно від 700 грн
від 60 грн
ROZETKA Delivery
ROZETKA Delivery Безкоштовно від 450 грн
від 50 ₴
Укрпошта
Укрпошта Безкоштовно від 700 грн
від 50 ₴
Самовивіз
Самовивіз
Оплата
Visa Visa
MasterCard MasterCard
Відомо, що перша книга віршів Андрея Хадановича була опублікована в українському перекладі: «Листи з-під ковдри» у Факті 2002 року. Цього разу видавництво «Крок» не лише робить наступний крок в українському житті Хадановича, але й робить книжки-двійнята – Сергія Жадана білоруською та Андрея Хадановича українською. Обох поетів добре знають і в Україні, і в Білорусі, книжки обох нетерпляче чекають. На думку деяких критиків, поезія Хадановича — важлива подія сучасної білоруської літератури; в його творчості, що відзначається багатством мови, стилістичними експериментами, досягнення східноєвропейської «книжної» поезії елегантно сплітаються з елементами сьогоденної культури. Андрей Хадановіч — відомий білоруський поет, перекладач, філолог. Живе й працює в Мінську. Автор поетичних збірок «Листи з-під ковдри», «Старі вірші», «Земляки, або Білоруськi лимерики», «From Belarus with Love», «Сто ли100в на tut.by», «Берлібри». Його перша книжка вийшла в Україні у перекладах Сергія Жадана, Івана Лучука, Дзвенислави Матіяш, Мар’яни Савки і Максима Стріхи. Сам Хадановіч залюбки перекладає українську поезію і прозу. Вірші Андрея перекладено також англійською, латиською, литовською, німецькою, польською і словацькою мовами.
Характеристики
Автор
Хадановіч Андрей
Видавництво
Крок
Кількість сторінок
132
Палітурка
тверда
Мова
Українська
Рік
2015
ISBN
978-617-692-260-5
Відгуки
0/ 5
середній рейтинг товара
0
0
0
0
0
Немає відгуків про цей товар. Станьте першим, залиште свій відгук.

Немає питань про даний товар, станьте першим і задайте своє питання.

Модули для Опенкарт 2.x - 3.x