Нова книга перекладача і перекладознавця Сергія І. Ткаченка є прикладом гармонійного поєднання практичних і теоретичних аспектів діяльности письменника. Книга складається з трьох розділів. У першому розділі автор представляє свої новітні переклади українською мовою найголовніших віршованих творів видатного французького поета Артюра Рембо. Другий розділ складається з аналітичних есеїв, присвячених кожному з перекладених віршів, причому до сфери аналізу залучено не лише перекладознавчі та літературознавчі, а й мистецтвознавчі та культуролоґічні дослідження. До третього розділу включені французькі оригінали віршів Артюра Рембо, а також охоплені авторським аналізом тлумачення цих віршів українськими, російськими та англійськими перекладачами. Книга адресується філологам і фахівцям з проблем художнього перекладу, а також широкому колу залюблених у словесне мистецтво читачів.